アラサー女子の和訳ブログ

気に入った曲だけを和訳するブログです。好き!とか嫌い!とかお気軽にコメントどうぞ

(和訳) Drunk As Hell ft. Jesper Jenset - Lost Kings

和訳 Lost Kings - Drunk As Hell ft. Jesper Jenset

テンション上がります!が、歌詞もPVも遊び心が満載でw お気に入りですー。下に感想も書きました

www.youtube.com

[Verse 1]

Last night, 'bout as good as it gets

昨日の夜は最高だった

Until tonight we do again

今夜までにもう一回やろうよ

All I know is I'm in for a good time 

わかってるのは今が楽しいってことだけだよ

Never said I was here for a long time

ここに長くいた事は言わないからさ

Last night 'bout what I said, my bad

昨夜言ったことは、僕が悪かったよ

Don't know how many shots I've had

何杯飲んだのかわかんないよ

I'm not really known for being patient (Patient)

僕は我慢強くないんだよ

This shit in my head and I just take it

これはただの頭の中の戯言さ、もううんざりだ

 

[Chorus]

So what, so what, so what, so what?

それで、だったらなんなんだ?

I might be as drunk as hell

多分僕は酔っ払ってるよ

I might be as drunk as hell, yeah

そうだね、僕は酔っ払ってるんだろう

So what, so what, so what, so what?

それがなんなんだ?

Baby, if you couldn't tell

もし君が言えないなら

I'm already drunk as hell, woah, yeah

僕はもう酔っ払ってるんだ(だから言わないでいいよ)

 

[Verse 2]

I know I probably shouldn't hit on you

君を口説くべきじゃないのは知ってるよ

Heard you got a boyfriend

彼氏がいるって聞いてたし

But if you won't,

でも君が(彼氏に)言わないなら

I won't fucking tell

僕はそんなこと言わないさ

'Cause it's not cheating when you're drunk as hell, mm, ooh

君は酔っ払ってるんだから、これは浮気じゃないだろ

Already on me and we fly in a Mercedes

もう僕たちはメルセデスに向かってる

And she say she wants my babies

彼女は僕の子供が欲しいって言うんだよ

Baby, I might be drunk as hell

ああ、僕は酔っ払ってるみたいだ

But I'm not too drunk to tell

でもこれが言えるほど酔っ払ってない

That you're beautiful

君は綺麗だよ、ってね

 

[Chorus]

So what, so what, so what, so what?

それで、だったらなんなんだ

I might be as drunk as hell

I might be as drunk as hell, yeah

僕は酔っ払ってるみたいだ

So what, so what, so what, so what?

だったらなんだっていうんだよ

Baby, if you couldn't tell

もし君が言えないなら

I'm already drunk as hell, woah, yeah

僕はもう酔っ払ってるから(言わないでいいよ

 

[Bridge]

"You should think before you act"

「行動する前に考えるべきよ」

All the times you told me that

いつも君は僕にこう言ってたよな

I could buy a whole club Dom Pérignon,

クラブ中のドンペリを買って

we get drunk as hell

僕らは酔っ払った

And then we hit that Taco Bell, nah, nah, nah, nah, no

それからタコベルに行ったんだよ

Though all of my friends talk

友達はみんな喋ってるけど

I can't stop, I'm already drunk as hell, ooh

もう止まんないだよ、酔っ払ってるからさ

And if they're talking to me,

それから、もし彼らが話しかけてきても

I could not tell

僕は言わないよ

 

[Chorus]

So what, so what, so what, so what?

それでなに?

I might be as drunk as hell (Drunk as hell)

I might be as drunk as hell

僕は酔っ払ってるんだよ

<感想>

面白いw

彼氏持ちの女の子と寝ちゃって、「いや、めんどくさいから、(彼氏に)言わなくてよくない?酔っ払ってただけだよ。俺は聞かれても言わないし」っていう曲です。一体何を和訳してるんだろうか...と思いながら和訳してましたが、

 

「『君は綺麗だよ』と言えるほど酔ってないんだ」

って!めちゃめちゃ酔っ払ってるのに、それは言えないんだって!彼女のこと、好きなんですねぇ。

 

彼氏がいるって知ってたから、口説いちゃいけないってわかってた。でも二人とも、酔っ払ってたじゃないか。だからこんなことになったけど、君が言わないなら僕は誰にも言わないよ。

僕は酔っ払ってるんだから、僕はベロンベロンに...「君に『綺麗だよ』とは言えないけど!」

 

はーん、ベタ惚れだな!