アラサー女子の和訳ブログ

気に入った曲だけを和訳するブログです。好き!とか嫌い!とかお気軽にコメントどうぞ

Jake Miller - The Girl That's Underneath (Official Video) ft. Jabbar Hakeem(和訳)

こんにちは

随分COOLなMVだったので、次の曲はこの曲に決めました!

Jake Miller - The Girl That's Underneath (Official Video) ft. Jabbar Hakeem(和訳)

www.youtube.com

 

She walks on red carpets everywhere she goes
彼女の歩くところは何処だってレッドカーペットの上さ
You can find her, all designer from her head to toe
彼女の頭からつま先まで、ブランド物ばっかりさ
Out in Calabasas, she think she the baddest, yeah
カラバサスの中で、彼女は自分が最高だと思ってるんだ
But your heart is plastic, that shit ain't attractive, yeah
だけど君の心は不自然で、彼女は魅力的じゃないよ

Can you be a real human for a second please?
ほんの一瞬でも、本当の人間になれるかい?
This ain't TV, no one's watching, this just you and me
これはテレビなんかじゃなくて、誰も見てないし、君と僕だけさ

Girl, what's your problem?
ねえ、何が君の問題なんだい
Why you think you're better than me?
なんで君が僕よりマシだと思ってるんだい
Better than me?
僕よりマシなのか?

Light up for all the cameras, pose for them magazines
全部のカメラが光って、彼らの雑誌のためにポーズを取るんだ
But can you show me the side they never see?
だけどカメラが見たことない一面を、君は僕に見せられるの?
I know you know you're special,
君は自分が特別だって知ってるんだろ
but if you're feeling me
だけどもし僕に気があるなら
I wanna talk to the girl that's underneath
下に隠れてる本当の君と話がしたいんだ

Knows the bouncers and promoters, never wait in line
(クラブの)用心棒もオーナーも知り合いだから、列で待つ必要なんてない
Why the fuck you wearing glasses when we inside?
なんで中にいる時もサングラスを付けてるの?
Standing in her section, looking down and texting, yeah
彼女は端っこに立って、下を見ながらテキストしてる
She just wants attention,
彼女は注目されたいだけで
she knows she can get it, yeah
みんなの注目を集められることを知ってるんだ

Can you be a real human for a second please?
ほんの一瞬でも、本当の人間になれるかい?
This ain't TV, no one's watching, this just you and me
これはテレビなんかじゃなくて、誰も見てないし、君と僕だけさ

Girl, what's your problem?
ねえ、何が君の問題なんだい
Why you think you're better than me?
なんで君が僕よりマシだと思ってるんだい
Better than me?
僕よりマシなのか? 

Light up for all the cameras, pose for them magazines
全部のカメラが光って、彼らの雑誌のためにポーズを取るんだ
But can you show me the side they never see?
だけどカメラが見たことない一面を、君は僕に見せられるの?
I know you know you're special,
君は自分が特別だって知ってるんだろ
but if you're feeling me
だけどもし僕に気があるなら
I wanna talk to the girl that's underneath
下に隠れてる本当の君と話がしたいんだ

Yeah, yeah, oh my God
わかったよ
Ayy, let me talk to you, yeah
君と話をしよう
If you don't understand, I'ma walk you through
君が理解できないなら、君から離れるよ
I ain't worries 'bout the fame or the cars or the planes
僕は名声とか、車だとか飛行機の心配はしてない
Those are things I know you often do, for real, yeah
これって君がいつも心配してるやつだろ、本当のところさ
But what you really like to do?
それで本当のところ、君は何をするのが好きなの?
Lemme know and maybe I can plan a night for you
教えてくれたら多分僕は君のために夜の計画を立てられる
'Cause you the only one that match my fly
だって君は僕にピッタリの人だから
Just feel the vibe, I can put you on a natural high
ただ感じるんだ、僕は君をハイにしてあげられる
And girl, I know that you a star, yeah
それから、君がスターだって事は僕にだってわかってる
But I'm tryna get to know just who you are
だけど僕は君が誰なのか知りたいだけさ
I would never be the type to break your heart
僕は君の心の傷つけるようなタイプじゃない
So gon' and take off that mask and show your flaws,
だからその仮面を外して、君の欠点まで見せてくれないか
I won't judge you
君を批判したりしないさ
Girl, yes, it's alright
ああ、わかったよ...
Just be you, don't hide
そのままでいいから、隠さないで
I need the real you
本当の君が必要なんだ
Oh my God
なんてこった

 

Light up for all the cameras, pose for them magazines
全部のカメラが光って、彼らの雑誌のためにポーズを取るんだ
But can you show me the side they never see?
だけどカメラが見たことない一面を、君は僕に見せられるの?
I know you know you're special,
君は自分が特別だって知ってるんだろ
but if you're feeling me
だけどもし僕に気があるなら

I wanna talk to the girl that's underneath
下に隠れてる本当の君と話がしたいんだ


Light up for all the cameras, pose for them magazines
全部のカメラが光って、彼らの雑誌のためにポーズを取るんだ
But can you show me the side they never see?
だけどカメラが見たことない一面を、君は僕に見せられるの?
I know you know you're special,
君は自分が特別だって知ってるんだろ
but if you're feeling me
だけどもし僕に気があるなら
I wanna talk to the girl that's underneath
I wanna talk to the girl that's underneath
I wanna talk to the girl that's underneath
下に隠れてる本当の君と話がしたいんだ

 

<文法>

Calabasas = カリフォルニアの地区

baddest = スラングで'最も優れた'の意味。肯定文の意味でのみ使用。

match my fly = 最高に合う、君が最高だから僕もそれに相応しくなる、みたいな意…

 

<感想>

oh my god!は訳さなくてもいいかなと思いつつ…この曲、かなりキャッチーで私は好きです。カメラの前で笑う彼女に、「君の本当の顔を見せてくれ」と口説き落とすような曲ですね。